经过十多年的稳步增长,尽管我国图书版权贸易仍旧处于逆差的局面,但是国内图书出版界对版权引进已经越来越理性,盲目引进的现象得到抑制,而图书版权输出也已经进入稳步增长阶段。分析近一年来引进版畅销书市场,我们发现,近期引进版图书在我国图书零售市场表现出一定的收缩。
美国、中国台湾仍是重要版权引进地
开卷图书零售市场监测数据显示,尽管多年来能够进入年度畅销书榜单的引进版作品有多有少,但是每年都会出现社会热点性质的畅销作品,而且也已经成为各年推动零售市场发展的重要力量。从早期的《苏菲的世界》、《麦田里的守望者》到后来的“哈利?波特”系列、《达?芬奇密码》等,都曾经在我国图书市场中赢得众多读者追捧。
2010年上半年,引进版作品入榜全国畅销书TOP100的品种数为21种,比2009年和2008年同期市场表现略有收缩。从版权引进地来看,美国仍旧是当前我国引进版畅销书的最主要来源;其次是来自中国台湾和日本的引进版作品入榜数量也比较多,尤其是来自台湾的上榜作品数量已经连续两年超过了日本。毕竟,大陆与台湾拥有共同的语言文字、同源的文化基础。
引进版图书对畅销书贡献能力略有下降
如果把畅销书榜单进一步延长,考察历年年度前500名畅销书中引进版图书的入榜品种数和码洋贡献率,可以发现引进版在两项指标上都保持在20%左右的水平。但自2005年以来,两项比例都呈现出下滑趋势,2010上半年有86本引进版图书进入榜单,码洋贡献率为20.3%。
一方面这是在引进图书品种总数缩小背景下的一种市场表现,另一方面也和两年来国内原创作品表现强劲不无关系。在2000年前后,很多引进版管理类图书一度成为我国畅销书领域的传奇,出现了“凡引进,必畅销”的现象。如今,由于互联网的快速发展,我国读者对国外原著的熟知度日益加强,对国外信息的获取能力和识别能力也普遍提高。盲目大量引进早已不再适用于读者的一般需要,而是需要更多有针对性的图书。在此背景之下,出版社对于引进版图书的选择更加有规划、市场运作也更专业化,推动我国图书版权引进事业朝着更加理性的方向发展。
引进版畅销书榜单上长销作品丰富
经过多年的积累,当前我国图书零售市场销售较好的引进版畅销书并非主要依赖近期新书,上市时间较早的一批经典图书在市场中占据了相当的比例,不管是《新概念英语》还是“哈利?波特”系列都还是读者眼中的宠儿。总结2010年上半年销售最好的引进版作品(销量前100名),按照上市时间进行划分,我们发现上市时间在一年之内的图书仅占20个品种,而上市时间超过4年的图书品种接近四成。
这充分说明了引进版市场长期以来的发展成果,经典图书的长销效应已经开始显现。
少儿类引进版书动销品种仍最多
长期以来,我国图书版权交流集中在文化交流与理论学习两大领域,因此以文学和少儿文学为代表的引进版作品在我国市场上出现的时间较早,伴随着改革开放历程的推进,语言学习和社科类图书的版权引进也开始大量涌现。
因此,我国图书零售市场上的引进版图书码洋总体结构也一直呈现出文学、社科、少儿、语言“四强割据”之势,四者的码洋比重之和基本保持在70%以上。在近一年来的我国图书零售市场上,少儿类图书以42.7%的动销品种比重继续保持最高,其次是文学类和语言学习类;社科类图书中,心理自助和经济与管理类为引进品种最多的细分类。
上半年引进版畅销书排行:《1Q84》坐二望一
近一年中有大量历来表现优秀的作者在中国市场推出了新书,这也让引进版名家作品在今年上半年的图书零售市场上表现非常突出。
来自丹?布朗的新作《失落的秘符》是今年年初以来零售市场销售最好的引进版新书,该书自2009年年底上市以来保持了优异的市场表现;而村上春树的《1Q84 BOOK(1)》尽管今年5月才上市,但目前已经成为销量仅次于《失落的秘符》的引进版新作;而以《黄瓜国王》为代表的少儿类引进版作品也进入了年内最畅销引进版新书的行列。
(来源 :中国新闻出版报 作者:杨伟)
- 上一篇:《牛津·外研社英汉汉英词典》全球同步首发
- 下一篇:官场作家王跃文下岗的前后